這首<Je ne veux pas travailler>是一首家喻戶曉的法國歌

意思就是"不想上班" 完全說中我的心聲啊> <

歌手卻是美國的樂團Pink Martini

B0006MT4WW_02_LZZZZZZZ.jpg    

 

<Je ne veux pas travailler>也成為Citroën Picasso車系廣告歌曲

紅上加紅

 

曲風不但很類似法國民謠小調

歌詞也是擷取法國著名詩人Guillaume Apollinaire 1880-1918)的短詩 « Hôtel »

 

Hôtel   Guillaume Apollinaire, 1880-1918

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Mais moi qui veux fumer pour faire des mirages
J’allume au feu du jour
Ma cigarette
Je ne veux pas travailler
Je veux fumer.

旅館   Guillaume Apollinaire, 1880-1918

 我房間的形狀是一座牢籠

 太陽的手臂經窗戶伸進來

 但是想用抽煙來製造幻象的我

 以日光點燃

 我的煙

 我不想工作

 我要抽煙

 

12.jpg  

 

 

雖然說浪漫地說著老娘不想工作好像太不正經

但是台灣的薪資成長率也未免太不樂觀 工作環境和待遇也不樂觀

用這首歌反襯出台灣社會目前的勞工文化實在是太諷刺了

要擔心過勞死 錢又少 還要擔心過勞肥

 

1.JPG 2.JPG 9.JPG      

 

 je ne veux pas travailler.jpg

Je ne veux pas travailler / Pink Martini
Paroles et musique : Forbes, Lauderdale, 1996

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre

(refrain)
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume

Déjà j’ai connu le parfum de l’amour
Un million de roses n’embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C’est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

 

 

我不想工作 / Pink Martini
詞曲:
Forbes, Lauderdale, 1996

我房間的形狀是一座牢籠
太陽的手臂經窗戶伸進來
穿制服的門房在我門前
像是要逮捕我的
小小士兵

(
副歌)
我不想工作

不想吃中飯
只想忘記他
於是我抽煙

我已嚐過愛情的芬芳
一百萬朵玫瑰也沒這麼香
現在只要有一朵花在我周圍
就會讓我受不了

我也不想這樣子
過這種毀滅自己的生活
能討人歡心該有多好
但我從不知這是什麼

 

 JE-NE-VEUX-PAS-TRAVAILLER.jpg  

 

 

純吉他版本的也好好聽

構圖竟然意外的有意思

 

 

唉~

Je ne veux pas travailler~

 

 tumblr_ljt8vdDnyi1qc7gjqo1_500.jpg  

44510_1177280570149_1772160417_320214_1465231_n.jpg

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    居居 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()